Jeremy Brett.frAccueilS'enregistrerConnexion

 

 L'interprète grec

Aller en bas 
AuteurMessage
LeChat

LeChat


Inscription : 04/01/2019
Nombre de messages : 81
Age : 46

L'interprète grec Empty
MessageSujet: L'interprète grec   L'interprète grec I_icon_minitimeJeu 18 Avr - 0:06

Par rapport à la nouvelle, l'épisode est bien plus long puisque l'épisode du train est un rajout.
Un rajout de qualité, je trouve, puisque cela l'enrichit de déduction holmésienne

L'interprète grec Https%3A%2F%2F66.media.tumblr.com%2Fe86d892681e0287940dcc3a35dee4800%2Ftumblr_ooxdxq2x1f1vrahzdo1_r1_500

d'un peu d'humour

L'interprète grec Tumblr10

et de finesse mycroftienne.
L'interprète grec Tumblr_ntz5glQppn1qib7wuo10_r1_250

L'interprète grec Hqdefault

Mycroft est d'ailleurs bien introduit. Granada lui donne une attitude légère voire comique. Cela tout en laissant paraître, quand il le faut, une terrible efficacité.

L'interprète grec 76d230d6c8bfcee581862a3881b21073
This. is. the spot !

L'interprète grec Captur15

Le fait que Watson veuille voir l'aîné des Holmes, juste au moins pour être sûr qu'il existe, est un petit rajout comique de Granada.
Il y a plein de petits moments sympas dans cet épisode.

Des petits imprévus touchants :
L'interprète grec Tumblr_npqp3etTV51rjsdk1o2_250

Des instants drôles :
L'interprète grec Image

Tout cela malgré la gravité de l'histoire.
L'intrigue principale est bien suivie, les bad guys correspondent bien à la description, jusqu'au rire nerveux de Mr. Kemp. Par contre, Mr. Melas est beaucoup moins grand et svelte dans la nouvelle.
De même, lorsque Holmes retrouve les corps de celui-ci et de Mr. Kratides, le poison n'est pas du soufre mais du charbon de bois (gaz carbonique ? ).
Enfin, il faut rendre justice à Miss Kratides qui est beaucoup moins cruche dans la nouvelle !
En effet, dans celle-ci, Holmes et Watson ne chopent pas les méchants partis avec Sofia. Par contre, ils apprennent par la suite que la demoiselle a vengé elle-même la mort de son frère à l'arme blanche ! Bref, elle est moins stupide et sans-coeur que Holmes le laisse entendre à la fin de l'épisode.
Dans la nouvelle, c'est dans le paragraphe d'introduction de Watson qu'il y a mention de la misogynie de Holmes. Par la suite, elle n'est plus évoquée. Alors que dans l'épisode, s'il elle n'est évoquée qu'au milieu, elle est bien plus appuyée... Holmes fait remarquer que la soeur a suivi les deux malfrats sans qu'il y ait eu besoin de la forcer et Mycroft souligne alors l'opinion pas glorieuse de Holmes à propos des femmes... Et la fin, c'est le coup de grâce pour la gente féminine (dans le compartiment une fois que le Latimer s'est zigouillé tout seul, puis quand Sofia se fait embarquer par les flics)...
L'interprète grec 300px-Granada-gree-5-Sophy-Kratides
Meuhhhh ! Un air quelque peu...bovin... confus
 dubitatif En fait, ce n'est qu'un bête syndrome de Stockholm... dubitatif

Bien sûr, Mr. Brett est très classe, comme d'hab'
L'interprète grec Tumblr_lgfqwasvZl1qfj8xoo1_1280

Watson trop chou
L'interprète grec Tumblr_niqz8tcD6y1soxppho3_250
L'interprète grec Tumblr_piywznVVr61vrahzdo4_250

J'aime bien le moment au Diogenes Club où Holmes veut l'emmener au salon des étrangers mais Watson veut absolument jeter un oeil aux membres silencieux du club. Holmes fait un geste d'impatience, comme un père pour son fiston  rire

et certains cadrages sont vraiment top
L'interprète grec 30080010
Bref, un superbe épisode ! Ok
Revenir en haut Aller en bas
 
L'interprète grec
Revenir en haut 
Page 1 sur 1
 Sujets similaires
-
» L'interprète grec
» Interprète Grec... AU SECOURS!

Permission de ce forum:Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
FORUM JEREMY BRETT :: SHERLOCK HOLMES ET SES ADAPTATIONS-
Sauter vers: