Inscription : 12/05/2009 Nombre de messages : 653 Age : 31
Sujet: Re: Traductions Lun 25 Mai - 21:08
Coucou tout le monde ! :nexs: (et autopromotion^^) Je me permets de signaler à la communauté que Dyan, Lilette et moi avons conjugué nos efforts pour établir progressivement les traductions des articles et interviews présents sur le site (http://www.jeremy-brett.fr/crbst_6.html) . Et tenez-vous bien, trois d'entre elles sont déjà en ligne elle est pas belle la vie? Voilà, à suivre ... M.
Lilette Rose
Inscription : 18/05/2009 Nombre de messages : 74
Sujet: Re: Traductions Mar 26 Mai - 14:45
C'est-y pas super ça ?!! En tout cas, je fais ce que je peux pour retrouver mes petites traductions, c'est pas évident, JE TRIE JE TRIE... A+
Dyan Bretty Admin
Inscription : 29/12/2008 Nombre de messages : 7331
Sujet: Re: Traductions Mar 26 Mai - 17:29
de passer l'info! Du coup ça m'a remise sur la brêche... Quand y en a plus y en a encore!! Je pensais pas rebosser sur les traduc. j'avais plus une once courage pour tout traduire (et le temps... car avec JB c'est pas toujours de la tarte) Mais grâce à votre aide je m'y remets, je relis tout ça, replonge dans l'anglais, refais les mises en page, et arrange tout bien ... ça va aller nettement plus vite que toute seule. Le site sera complètement frenchie! Super boulot les filles! Quelle équipe
Mais grâce à votre aide je m'y remets, je relis tout ça, replonge dans l'anglais, refais les mises en page, et arrange tout bien ... ça va aller nettement plus vite que toute seule. Le site sera complètement frenchie! Super boulot les filles! Quelle équipe
Je viens de voir que tu as mis une nouvelle traduction en ligne, celle de "Lucky Penny bavarde avec Jeremy (D'Artagnan) Brett". Quel titre ! Ca va super vite à trois, en fait !
Yodaline
Inscription : 07/02/2009 Nombre de messages : 1810
Sujet: Re: Traductions Ven 29 Mai - 18:46
Un grand coup de chapeau à Dyan, Marie et Lilette pour le travail épatant qu'elles font en traduisant les interviews de JB. Toujours curieuse, je suis allée sur le site : un clic sur "L'homme", un clic sur "Interviews" et un clic sur "version française"... le tour est joué. Super.
D'autant plus méritoire que JB est très difficile à traduire. Il a un langage bien à lui. Il faut le suivre Vous m'avez fait découvrir certains passages obscurs pour moi jusqu'à présent.
Chipy aussi va être contente, elle qui ne parle pas l'anglais. Elle va bien s'amuser à lire certains dialogues qui ne manquent pas d'humour Encore bravo. A +
carole
Inscription : 26/02/2009 Nombre de messages : 571
Sujet: Re: Traductions Ven 29 Mai - 19:50
Je suis nulle moi, j'ai trouvé "L'homme", "Interviews" mais pas "version française" En attendant je me joins à Yodaline pour vous féliciter par avance Je vais refaire un tour voir si je trouve
Dyan Bretty Admin
Inscription : 29/12/2008 Nombre de messages : 7331
Sujet: Re: Traductions Sam 30 Mai - 8:57
of course tout n'est pas traduit pour l'instant et les versions françaises sont indiquées en lien (sous le titre) dans la version originale. Je suis très limitée en hauteur de page et si je rajoute des boutons spéciaux pour la VF, tout le bas de page va disparaitre!! Saleté de logiciel De toute façon je devrai refaire une mise en page car il y aura des boutons à rajouter pour les PDF. Pourtant Yodaline avait bien expliqué le cheminement!! merci Allez voilà les liens directs de ce qui a déjà été fait: "When I was a child": http://www.jeremy-brett.fr/crbst_297.html
Merci Dyan, J'ai trouvé hier et je vous renouvelle mes compliments
Dyan Bretty Admin
Inscription : 29/12/2008 Nombre de messages : 7331
Sujet: Re: Traductions Sam 30 Mai - 11:20
Je signale en passant que j'ai finalement intégré l'interview en anglais de "Lucky Penny" (bravant avec témérité le copyright, mais chuuut...) car le texte original vaut son pesant de cacahuètes. Ca serait dommage de ne pas en profiter et ça complète mieux le site http://www.jeremy-brett.fr/crbst_299.html
Inscription : 12/05/2009 Nombre de messages : 653 Age : 31
Sujet: Re: Traductions Sam 30 Mai - 13:46
Citation :
Je signale en passant que j'ai finalement intégré l'interview en anglais de "Lucky Penny"
Quel courage ! J'espère que Tu-sais-qui ne va pas te tomber dessus, ça m'étonnerait quand même^^ C'est bien vrai qu'il aurait été dommage de la laisser de côté, ne serait-ce que pour la mésaventure finale du vaillant mousquetaire !
Lilette Rose
Inscription : 18/05/2009 Nombre de messages : 74
Sujet: Re: Traductions Sam 30 Mai - 16:24
Coucou tout le monde ! C'est clair que cette interview de Lucky Penny vaut le détour ! C'est peut être pas non plus la plus intellectuelle niveau questions... :hum:
Dyan Bretty Admin
Inscription : 29/12/2008 Nombre de messages : 7331
Inscription : 07/02/2009 Nombre de messages : 1810
Sujet: Re: Traductions Dim 31 Mai - 19:51
c'est peut-être pas très intellectuel mais il faut savoir aussi être un peu "terre à terre" ... J'ai bien aimé cette interview de Lucky Penny. Il s'y montre très sincère. J'ai adoré quand il parle de son appétit pour les mixed grills bien copieux et les pancakes ... mais en ce qui concerne ses talents culinaires c'est un peu réduit !!! On comprend qu'il devait compter sur ses femmes, ses amis et les bons restos. Sacré J.B. il savait apprécier les bonnes choses et se faire gâter A + (j'avoue que j'ai moi aussi un faible pour le champagne...)
Lilette Rose
Inscription : 18/05/2009 Nombre de messages : 74
Sujet: Re: Traductions Dim 31 Mai - 20:05
Oui, on a même droit en plus à une belle et grande photo de Jeremy en D'Artagnan !!
carole
Inscription : 26/02/2009 Nombre de messages : 571
Sujet: Re: Traductions Dim 31 Mai - 20:27
Je viens de lire les trois interviews, c'est très intéressant, merci aux traductrices c'est un excellent boulot
MdeWinter
Inscription : 12/05/2009 Nombre de messages : 653 Age : 31
Sujet: Re: Traductions Dim 31 Mai - 20:33
De rien de ma part , c'est un plaisir (sauf quand tu bloques cent ans sur une phrase en pensant "mais bon sang, qu'est-ce qu'il a bien pu vouloir dire hé hé) et en plus ça fait faire des progrès radicaux en anglais. De quoi se plaint-on? Bon lundi férié pour ceux qui ont la chance de pas travailler demain! M.
Dyan Bretty Admin
Inscription : 29/12/2008 Nombre de messages : 7331
Sujet: Re: Traductions Lun 1 Juin - 17:51
Citation :
quand tu bloques cent ans sur une phrase en pensant "mais bon sang, qu'est-ce qu'il a bien pu vouloir dire
En faisant le site ça m'a valu quelques touffes de cheveux en moins, heureusement ça repousse! Et puis maintenant, je connais bien JB et sa façon de s'exprimer avec tout ce que j'ai lu sur lui! ça aide! Le pire c'est la panne d'inspiration quand on rédige, tu veux dire un truc sans arriver à le formuler correctement. On peux passer des heures, impossible d'aligner 3 mots et d'obtenir la bonne syntaxe. Dans ce cas plus la peine d'insister, faut passer à aut'chose
Inscription : 12/05/2009 Nombre de messages : 653 Age : 31
Sujet: Re: Traductions Lun 1 Juin - 18:20
Citation :
Le pire c'est [...] quand tu veux dire un truc sans arriver à le formuler correctement.
Oh que oui ! Et le mieux, c'est quand ça t'arrive comme ça, en plein milieu d'une phrase à l'oral, et que tu dois t'interrompre pour réussir à comprendre ce que toi-même tu veux dire. Effet en société garanti! Ah, ce fameux "et, euuuuuuuuh..." si intellectuel :;oops: !
Yodaline
Inscription : 07/02/2009 Nombre de messages : 1810
Sujet: Re: Traductions Lun 1 Juin - 19:03
Un petit truc que vous avez dû peut être constater, mais qui n'est pas applicable en cas d'oral, bien sûr. Quand, pour un travail pas urgent, on n'arrive pas à trouver l'expression juste, on va .... se coucher !! et miracle , dans la nuit, la phrase se forme toute seule, sans effort aucun C'est génial. ça doit travailler dans le cerveau pendant le sommeil. Mystère des neurones A +
Lilette Rose
Inscription : 18/05/2009 Nombre de messages : 74
Sujet: Re: Traductions Lun 1 Juin - 19:32
Un truc marrant et pratique aussi du coup, c'est quand tu as fini de traduire une interview, c'est qu'après tu la connait par coeur... On cherche tellement pour chaque phrase quelle expression sonnerait le mieux, etc. ... alors forcément ça rentre bien dans la tête!!
Après, la façon de s'exprimer peut, sur le moment, en prendre un coup ! Moi ça m'est souvent arrivé, juste après une traduction, de sortir une phrase bancale en français avec des adjectifs mis où y faut pas... Alors on me regarde avec des yeux rond et on me dit : "Ouai, toi tu viens de traduire quelque chose !!!" Héhé ! :hum:
MdeWinter
Inscription : 12/05/2009 Nombre de messages : 653 Age : 31
Sujet: Re: Traductions Lun 1 Juin - 21:59
Autre moyen de savoir si le sujet X a traduit une interview brettienne récemment : s'il commence à s'exprimer à grand renfort de "Mais tu vois, chéri(e), c'est vraiment génial! " , on peut commencer à avoir des soupçons Non j'exagère.
Citation :
et miracle , dans la nuit, la phrase se forme toute seule, sans effort aucun C'est génial. ça doit travailler dans le cerveau pendant le sommeil.
Bien vu, maître Yoda (désolée j'ai pas pu m'empêcher ) , si seulement on pouvait s'endormir comme ça pour cinq minutes au bac de français... allez, à bientôt pour de nouvelles aventures! M.
Yodaline
Inscription : 07/02/2009 Nombre de messages : 1810
Sujet: Re: Traductions Ven 5 Juin - 21:32
Maitre Yoda, le plus puissant Maitre Jedi de la Galaxie, vous salue bien et va vous refiler encore un bon truc. Avant toute épreuve, inspirer un bon coup, puis rejeter l'air des poumons le plus lentement possible... Répéter l'opération plusieurs fois de suite... sans faitre trop de bruit quand même !!! Ainsi vous resterez et maitriserez la situation . Enfin c'est ce qui est dit. A vous de voir et bonne chance . A +
Dyan Bretty Admin
Inscription : 29/12/2008 Nombre de messages : 7331
Sujet: Re: Traductions Jeu 11 Juin - 6:32
Page générale des interviews relookée (boutons, photos, et articles de presse) Maintenant en ligne la préface du livre de P Haining écrite par JB : http://www.jeremy-brett.fr/crbst_204.html
Bonne lecture et la suite des interviews normalement prévue demain ... à suivre
Par contre , je reviens à l'interview précedent, : http://www.jeremy-brett.fr/crbst_305.html on m'a signalé un problème de mise en page. Une photo chevauche le texte, or pour moi ça n'apparait pas, donc impossible de localiser le pb et le corriger. Quelle est la photo concernée et avez-vous tous ce problème. J'suis bien embétée (très utiles ces smiley...)
Inscription : 12/05/2009 Nombre de messages : 653 Age : 31
Sujet: Re: Traductions Sam 13 Juin - 19:13
Tiens, serait-ce mon ordi qui fait des siennes ? La photo qui cache le texte, pour moi, est la dernière (elle se situe à droite), avant les deux côtes à côtes tout en bas. Vachement clair comme explication^^ Euh... Comment se compliquer la vie... En fait, c'est tout simplement la deuxième en partant du haut. Où JB est en train de sourire.
Lilette Rose
Inscription : 18/05/2009 Nombre de messages : 74
Sujet: Re: Traductions Sam 13 Juin - 19:31
Alors moi je ne vois pas de photos chevauchant le texte mais peut être que j'arrive encore après rectification du problème... :hum:
Dyan Bretty Admin
Inscription : 29/12/2008 Nombre de messages : 7331
Sujet: Re: Traductions Dim 14 Juin - 7:08
Lilette Rose a écrit:
Alors moi je ne vois pas de photos chevauchant le texte mais peut être que j'arrive encore après rectification du problème... :hum:
Noon j'ai rien fait!!! je peux pas corriger à l'aveuglette C'est peut être un problème d'affichage avec Mac?? les mystères et les caprices de l'informatique sont insondables et j'y connais strictement rien. De toute façon pour moi c'est impossible de faire quoi que ce soit, vu qu'à l'affichage je vois la page nickel... Les mises en page sont très dures à faire avec mon logiciel, il faut faire des 10zaines d'essais pour y arriver c'est vraiment hyper pénible Bon ça attendra pour l'instant...
Inscription : 12/05/2009 Nombre de messages : 653 Age : 31
Sujet: Re: Traductions Dim 14 Juin - 11:32
Pas de problème! De toute manière, à force d'avoir miséré sur chaque interview, je finis par les connaître par cœur Je verrai si je peux régler mon problème toute seule, ça doit être faisable. Par contre... manip-catastrophe potentielle, ne vous inquiétez pas si je disparais pour un moment :;oops: !
Dyan Bretty Admin
Inscription : 29/12/2008 Nombre de messages : 7331
Inscription : 29/12/2008 Nombre de messages : 2453
Sujet: Re: Traductions Sam 18 Juil - 18:28
merci, merci Dyan ta traduction est super. moi qui suis très moyen en anglais, je découvre un tas de choses. Et puis j'adore les 3 photos de Jeremy que tu as mise . Qu'est-ce qu'il est sympa ! On ne peut s'emp^cher de l'aimer... Je savais pas que les Américains appréciaient tellemenet S H . Et l'histotire de la petite dame qui répond aux lettre des fans est marrante. Bon weekend
Dyan Bretty Admin
Inscription : 29/12/2008 Nombre de messages : 7331
Sujet: Re: Traductions Dim 19 Juil - 11:16
J'ai bien travaillé ! dans la foulée voici cette fois deux articles de presse retranscrits: "Jeremy Brett discusses his love of archery" et "Brett happy with return to canon" En anglais: http://www.jeremy-brett.fr/crbst_309.html Et en français: http://www.jeremy-brett.fr/crbst_315.html Encore plein de confidences et de choses concernant Jeremy... Bonne lecture
Inscription : 29/12/2008 Nombre de messages : 2453
Sujet: Re: Traductions Mer 22 Juil - 19:15
Ben dis donc, t'es pas en vacances, toi. Tu bosse comme un Dieu ou plutôt une déesse ! enfin comme une reine... Bref, merci . je vais illico aller dans le site à la découverte de notre Jeremy. J'adore ça.
Dyan Bretty Admin
Inscription : 29/12/2008 Nombre de messages : 7331
Sujet: Re: Traductions Ven 24 Juil - 17:22
euh bon n'exagère pas trop! je crois que la couche de pommade est assez épaisse là
Inscription : 29/12/2008 Nombre de messages : 2453
Sujet: Re: Traductions Ven 24 Juil - 21:12
Ben, oui, c'est bon pour le moral. Si je te disais que c'est nul, t'en ferais une drole de t^te ! Bon, jj'ai appris que Brett regrettait de n'avoir pas jouer un rôle avec un arc. Sûr, il aurait eu la prestance et ... l'adresse. Je le vois bien au temps du Roi Arthur et des Chevaliers de la Table Ronde. Pourquoi pas en Lancelot... ou en Robin des Bois...Il a bien joué un mousquetaire dans les 3 du même nom. Pas vrai ?
Dyan Bretty Admin
Inscription : 29/12/2008 Nombre de messages : 7331
Sujet: Re: Traductions Dim 26 Juil - 19:37
Tidou a écrit:
Ben, oui, c'est bon pour le moral. Si je te disais que c'est nul, t'en ferais une drole de t^te !
T'as raison! Cette fois c'est pas une traduction mais j'ai fait une page sur les 'pipes' de SH (bon rigolez pas, y'a aucune arrière pensée ...) http://www.jeremy-brett.fr/crbst_319.html pour en savoir plus sur les pipes! car JB en parlait dans l'un des articles précedents et ça m'a interessée.
Inscription : 29/12/2008 Nombre de messages : 7331
Sujet: Re: Traductions Mar 4 Aoû - 8:44
Nouvelle interview en ligne. Il s'agit d'une très longue interview de 1988, qui m'a donné pas mal de fil à retordre, alors bonne lecture http://www.jeremy-brett.fr/crbst_317.html J'en ai deux autres en attente qui seront bientôt terminées. A suivre...
Inscription : 29/12/2008 Nombre de messages : 7331
Sujet: Re: Traductions Mer 5 Aoû - 17:04
Salut! Voilà une interview télé de 1989 qui vaut le détour
Le présentateur veut absolument faire passer JB pour un ivrogne... mais vu le dialogue c'est plutôt lui qui a un coup dans le nase (texto comme il dit) Et pour la suivre dans la langue de Molière http://www.jeremy-brett.fr/crbst_322.html Amusez vous bien !
Inscription : 29/12/2008 Nombre de messages : 7331
Sujet: Re: Traductions Ven 7 Aoû - 19:53
Linda Pritchard, la dernière compagne de Jeremy, m'avait très gentiment permis de publier son autobio. Je l'ai donc traduite car elle témoigne à quel point Linda est qqn d'attachant et remarquable : http://www.jeremy-brett.fr/crbst_323.html Bonne lecture!
Inscription : 29/12/2008 Nombre de messages : 7331
Sujet: Re: Traductions Dim 16 Aoû - 19:44
Malgré les vacances et la chaleur accablante :kool: y en a qui bosse le weekend du 15 aout (genre dingo comme moi ) pour se taper une bonne traduction: